La acabo de ver por segunda vez y me volvió a encantar, que bien hecha, todo me gusta excepto la traducción al castellano del título que nos cargamos el juego de palabras. “(500) days of Summer” (500 días de(con) – Summer, el nombre de la chica, también significa “verano”- a “500 días juntos” absolutamente insulso.

He sacado más cosas de la peli, que la actriz, preciosa eso sí, Zooey Deschanel se parece casi como dos gotas de agua a Katy Perry (cantante pop) y que es la hermana de la protagonista de Bones, Emily Deschanel.

También he sacado una canción de una artista que suena en el momento cumbre y que es como un ruego, la verdad es que es preciosa. Regina Spektor – Hero, una antigua canción suya de 2004, voz frágil y delicada, simple pero tiene algo especial.

Y todo vino a raíz de ver  “Guía del Autoestopista Galáctico” cinta antigua, surrealista, de culto y bastante infumable excepto por la protagonista femenina, Zooey.

2

Abr

por Señor N

En la traducción del título al castellano (500 días juntos) ya nos hemos cargado el juego de palabras inicial, mal empezamos, espero que sea lo único (aún no he visto la versión original), en inglés es “(500) DAYS OF SUMMER” que traducido literalmente sería “(500) días de verano” un verano un poco largo, no tiene sentido o quizá metafórico, resulta que la chica protagonista se llama Summer, con lo que se traduciría a “(500) Días de/con Summer”

Esta no es una película típica en absoluto, aunque pueda pasar inadvertida. Se nos presentan un tipo solitario el cual aún cree en el amor y piensa que lo mejor está por llegar, aunque se convence cada día de que realmente está bien como está y no necesita más, que gran mentira. Todo esto cambia cuando una chica nueva llega a la oficina donde trabaja y se produce lentamente un romance y una atracción que acabará en una relación muy especial.

Seguir leyendo…